문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 요리타 요시노/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 (문단 편집) === 노멀 - 요리타 요시노 === || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:요리타 요시노N.jpg|width=50%]][[파일:요리타 요시노N+.jpg|width=50%]]}}} || ||<-4> {{{+1 '''요리타 요시노'''}}} || || '''속성''' ||패션 [[파일:패션속성로고.png|width=18]] || '''레어도''' ||노멀 → 노멀+ || || '''Lv 상한''' ||20 → 30 || '''친애도 상한''' ||20 → 100 || || '''Lv.1 공격''' ||1180 → 1416 || '''Lv.1 방어''' ||1160 → 1392 || || '''MAX 공격''' ||3098 → 4691 || '''MAX 방어''' ||3045 → 4612 || || '''코스트''' ||<-3>11 || || '''특기''' ||<-3>없음|| || '''입수''' ||<-3>영업|| || {{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) ||<-2> '''인사''' || ||아이돌 코멘트||호ー... 어디일련지ー...? 거기 당신ー, 한가지 여쭙고 싶사오니ー ...음ー? 아아ー, 그대였나요ー, 저를 찾고 있는 것은ー. 사람을 찾고 계셨지요ー? {{{-3 ほー…どこかしらー…?そこのお方ー、ひとつお伺いしたいことがございましてー。…むー?あぁー、そなたでしたかー、わたくしを探しているのはー。人をお探しだったのでしょうー?}}}|| ||<|4>마이 스튜디오||저 요리타는 요시노이오니ー {{{-3 わたくし依田は芳乃でしてー}}}|| ||차와 센베이가 좋답니다ー {{{-3 お茶とおせんべいがよいですー}}}|| ||이 궤짝은ー 놓아두겠으니ー {{{-3 この箱はー置いておきましてー}}}|| ||그대가 신을 믿지 않아도 괜찮기에ー 즉 제가 {{{-3 そなたが神を信じなくともよいのでしてーつまりわたくしが}}}|| ||<-2> '''업무''' || ||<|4>업무||인사가 가장 중요하오니- {{{-3 ご挨拶が肝心なのでしてー}}}|| ||무엇부터 고할까요ー {{{-3 なにからいたしましょうー}}}|| ||만나러 왔사오니ー {{{-3 会いに参りましたのでー}}}|| ||어려운 이에게는 힘을 빌려주어라... 할머님의 말씀이기에ー {{{-3 困っている人には力を貸しなさい…ばばさまのお言葉でしてー}}}|| ||업무(친애도 UP)||그대가 어려우면ー 제가 힘을 빌려드리지요ー {{{-3 そなたが困っているならーわたくしが力をお貸ししますー}}}|| ||LIVE 배틀||좋은 기운이 흐르고 있네요ー {{{-3 いい気が巡っていますー}}}|| ||<-2> '''친애도 MAX''' || ||친애도 MAX 연출||좋은 사람을 찾는 데 궁해있지요ー? 그대의 힘이 된다면 기꺼이ー. 하오면 이제부터 아이돌로서, 잘 부탁드려요ー {{{-3 よき人を求めてお困りでしょうー?そなたのお力になれるなら喜んでー。ではこれからアイドルとして、よろしくお願いしますー}}}|| ||마이 스튜디오[br](친애도 MAX)||그대에게 필요하기에 요시노가 왔사오니ー 그에 이유 따윈ー {{{-3 そなたに必要だから芳乃がまいったのでしてーそこに理由などー}}}|| ||업무[br](친애도 MAX)||그대는ー, 가만 놔둘 수 없는 운기가 있사오니ー {{{-3 そなたはー、ほおっておけない運気がついているのでしてー}}}|| }}} || || {{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) ||<-2> '''인사''' || ||아이돌 코멘트||아이돌이란 것은 요컨대ー 모두가 숭배하는 신님같은 존재이기에ー... 즉 저의 천직이라 할 수 있겠네요ー. 그대가 바라는 대로 모두에게 사랑받아 보이지요ー {{{-3 アイドルというのはつまりーみなから崇拝される神様のようなものでしてー…つまりわたくしの天職といったところですのねー。そなたの望みどおりにみなに愛されてみせましょうー}}}|| ||<|4>마이 스튜디오||저 요리타는 요시노이오니ー {{{-3 わたくし依田は芳乃でしてー}}}|| ||차와 센베이가 좋답니다ー {{{-3 お茶とおせんべいがよいですー}}}|| ||알지 못함을 알고 있기에ー 즉 그대의 원하는 것도ー {{{-3 知らないを知っているのでしてーつまりそなたの求めるモノもー}}}|| ||잃은 것 찾기라면 맡겨주셔요ー {{{-3 失せ物探しモノならお任せをー}}}|| ||<-2> '''업무''' || ||<|4>업무||인사가 가장 중요하오니- {{{-3 ご挨拶が肝心なのでしてー}}}|| ||무엇부터 고할까요ー {{{-3 なにからいたしましょうー}}}|| ||아이돌은 반짝반짝 번쩍번쩍하네요ー {{{-3 アイドルはキラキラパシャパシャですねー}}}|| ||자연스레 미소가 흘러나오는군요ー 그것이 그대의 힘이기에ー {{{-3 自然と笑みが溢れてくるのですねーそれがそなたのお力でー}}}|| ||업무(친애도 UP)||그대가 가진 힘을 더욱이 높이는 것이 중요하오니ー {{{-3 そなたの持つお力をもっともっと高めるのが大事でしてー}}}|| ||LIVE 배틀||웃는 얼굴은 마음의 원기이기에ー {{{-3 笑顔は心の元気でしてー}}}|| ||<-2> '''친애도 MAX''' || ||친애도 MAX 연출||팬 모두가 응원해주는 것은 저의 기쁨이오니ー, 그대와 저와 모두가 행복해지도록ー {{{-3 ファンのみなが応援してくださるのはわたくしの喜びでしてー、そなた様とわたくしとみなとで幸せになりましょうー}}}|| ||마이 스튜디오[br](친애도 MAX)||그대여ー 이 옷은 어울리는지요ー? 이보ー 이보ー, 듣고 계신지ー? {{{-3 そなたーこのお服は似合いますー?ねーねー、聞いてましてー?}}}|| ||업무[br](친애도 MAX)||언제나 감사의 마음을 웃음으로ー 그대에게는 특히 필요하겠지요ー {{{-3 いつも感謝の心で笑顔をーそなたには特に必要でしょうー}}}|| }}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기